-40%
Tuba Es New York Symphonic After Technical Review + Gig bag (DR21-163)
€ 776.16
- Description
- Size Guide
Description
Szablon do EBAY'aTuba Es New York Symphonic After Technical Review + Gig bag (DR21-163)
Instrument nach technischer Überprüfung
Lack, Zustand auf den Fotos sichtbar. Hat Kratzer, Abschürfungen
geschmiert,
Gelöscht
Versiegelt
Sehr gute Melodien und Sound
Es
Höhe 99 cm
Schallbecher Ø: 37,5 cm
Bohrung 18,2 mm
Gewicht: 7,4 kg
4 Ventile (funktionell, leise)
Alle Knien sind beweglich
Gigbag inklusive
ohne Mundstück. Erhältlich in unserem Musikshop
sehr guter technischer Zustand, optisch auf den Fotos sichtbar
12-MONATIGE GARANTIE!
Instrument after technical review
Lacquer, condition visible in the photos. Has scratches, abrasions
Lubricated,
Cleared
Sealed
Very good tunes and sound
key of Es
height 99 cm
Size of bell 37.5 cm
Bore 18.2 mm
weight: 7.4 kg
4 valves (functional, silent)
all bows move
gig bag included
without mouthpiece. Can be purchased in our music shop
very good technical condition, visually visible in the photos
12-MONTH WARRANTY!
Die Zufriedenheit unserer Kunden hat für uns höchste Priorität.
Shipping Costs:
Germany: € 60
Austria: € 100
France (continental): € 100
Czech Republic: € 100
Italy: € 100
Spain (continental): € 100
Finland: € 170
Denmark: € 170
Other European countries: € 170
Outside Europe: € 240
[ENG] On request, we can send the instrument for testing to:
[DE] Auf Kundenwunsch können wir ein Instrument zum Testen senden:
Germany:
Milan: musikhaus-merci Fam. Mercineri
Eglinger Straße 8
86931 Prittriching (Germany)
Austria:
Jan: Brass.Werkstatt Salzburg - Jan Wesierski
Gabelsbergerstraße 28
5020 Salzburg (Austria)
[ENG] If the instrument does not meet your expectations, you have the right to return it within 14 days of delivery. The cost of posting is paid by the buyer.
[DE] Wenn ein Instrument Ihre Erwartungen nicht erfüllt, haben Sie Recht auf eine Rückgabe innerhalb von 14 Tagen vom Eingang des Versands.
Die Versandkosten trägt der Käufer.
[ENG] After placing your order, you can expect to receive a message asking for shipping surcharge.
If you are looking for other instruments used necessarily write to me I have many other instruments you can get any more interesting. Write to me, preferred language of contact: English. I invite you to contact.
[DE] Nach der Bestellung können Sie eine Nachricht erhalten, in der Sie nach dem Versandzuschlag gefragt werden.
Wenn Sie nach anderen Instrumenten suchen, die Sie unbedingt benötigen, schreiben Sie mir. Ich habe viele andere Instrumente, die Sie interessanter finden können. Schreiben Sie mir, bevorzugte kontaktsprache: Englisch. Ich lade zu Kontakt ein.
[ENG] Our instruments will certainly get to you intact.
This is the way of packing our instruments.
[DE] Unsere Instrumente werden Sie sicherlich erhalten.
So packen wir unsere Instrumente.
Dear Customer / Sehr geehrter Kunde
[ENG] Check the shipment received at the Courier. In case of damage parcel write down the damage in the presence of the courier to be able to complain to the courier company. We send securely protected goods in conformity with the description in the auction, but we do not accept esponsibility for damage during transport.
[DE] Überprüfen Sie die beim Kurier eingegangene Sendung. Im Schadensfall notieren Sie den Schaden in Anwesenheit des Kuriers, um sich bei der Kurierfirma beschweren zu können. Wir versenden sicher geschützte Waren gemäß der Beschreibung in der Auktion, übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden während des Transports.